当前位置: 首页 > 专升本学习专栏 > 英语 > 正文

【每日一文】“高雅人士企鹅”爆火!网友:精准复刻我的精神状态

【 发布日期:2025-12-10】【 点击数:4 】

图源:抖音截图


Have you been seeing a certain penguin meme in sunglasses and a bow tie all over your social media lately? It's absolutely everywhere right now. Everyone's jumping on the trend and recreating it themselves, and even some celebrities have joined in.

墨镜、领带,一本正经又笑而不语,你的社交媒体有没有频繁出现一只“高雅人士企鹅”?近日,魔性的企鹅表情包席卷了全网。网友们争相模仿,有的挥着锅铲加入狂欢。部分明星也加入其中,把“企鹅舞挑战”送上热搜。


1.meme /mi:m/ n.网络迷因;表情包(通过网络快速传播的搞笑图片、视频或梗)

例句:Many students use funny memes to relieve stress during exam preparation.

很多学生在备考期间用搞笑表情包缓解压力。——《牛津高阶英汉双解词典》


2.celebrity /səˈlebrəti/ n.名人;名流**专升本重点词汇)

例句:The college invited a local celebrity to give a lecture on career planning.

这所高校邀请了一位本地名人来做职业规划讲座。——《牛津高阶英汉双解词典》


These memes are called "Classy Penguin." They look a lot like the penguins from the animated movie The Penguins of Madagascar, but the penguins in the movie are not based on any real-life penguin species. The original character designer probably took inspiration from several different kinds of penguins when creating them.

很多人认为它和动画片《马达加斯加的企鹅》中的企鹅长得很像,好奇“高雅人士”企鹅是不是电影“同款企鹅”。据“科普中国”介绍,影片中的企鹅并不是现实中存在的企鹅,或许是动画作者参考了多种企鹅原型创造出来的。


3.animated /ˈænɪmeɪtɪd/ adj. 动画的;栩栩如生的

例句:She spent her weekend watching an animated film adapted from a classic novel.

她周末看了一部由经典小说改编的动画电影。——《牛津高阶英汉双解词典》


4.species /ˈspi:ʃi:z/ n. 物种;种类

例句:This biology course introduces the basic characteristics of rare animal species.

这门生物课程介绍了珍稀动物物种的基本特征。——《牛津高阶英汉双解词典》


5.inspiration /ˌɪnspəˈreɪʃn/ n. 灵感;启发(专升词汇inspire的变体

例句:The writer drew inspiration from daily life for her graduation thesis.

这位作者从日常生活中为毕业论文寻找灵感。——《牛津高阶英汉双解词典》


那么,这只“企鹅”为何能够登上“C位”?

老素材的二创翻红


The "Classy Penguin" actually started as an obscure set of 3D images from a stock photo website back in 2014. The artist, 3Dalia, designed it with a round belly, sunglasses, and a bow tie. Then, in late 2024, it was rediscovered on a free stock image site, given some witty captions, and turned into the viral sensation we know today.

据新民晚报报道,“高雅人士企鹅”是2014年国外素材库里一套默默无闻的3D图,作者3Dalia把它设计为圆肚、墨镜与领结造型,自带戏谑表情的抽象企鹅。2024年底,网友在免费素材站重新发掘出它,配上吐槽文案做成表情包,开始全网传播。


6.obscure /əbˈskjʊə(r)/ adj. 晦涩的;鲜为人知的

例句:He recommended an obscure academic paper that is relevant to the exam topic.

他推荐了一篇与考试主题相关但鲜为人知的学术论文。——《牛津高阶英汉双解词典》


7.viral /ˈvaɪrəl/ adj. 病毒式传播的;走红的

例句:The short video about campus life went viral on social media overnight.

这段关于校园生活的短视频一夜之间在社交媒体上走红。——《牛津高阶英汉双解词典》


This Mid-Autumn Festival, an online celebrity used AI to make the penguin dance to the tune of a classic Chinese song. Its "clumsy yet elegant" moves instantly resonated with young people, capturing that vibe of "trying to keep it classy while lowkey losing it."

今年中秋,一名抖音博主用AI让它在《但愿人长久》的配乐中起舞,“笨拙+优雅”的反差瞬间击中年轻人“体面发疯”的情绪共鸣。


8.resonate /ˈrezəneɪt/ v. 引起共鸣;产生回响

例句:The speaker's experience of overcoming difficulties resonated with most listeners.

这位演讲者克服困难的经历引起了大多数听众的共鸣。——《牛津高阶英汉双解词典》


随后,地铁沉思、工位视察、地标大屏独舞,“高雅人士××中”成为一种社交暗号。

这场热潮下,主流媒体、地方文旅、科普机构等纷纷“下场”主动参与“玩梗”,或借用这只企鹅与网民拉近距离,或开展科普。

企鹅爆火?

冲破“精致”的解压!


Some experts think that at a time when social media is saturated with overly polished "aesthetic lifestyles" and nonstop "curated moments" marketing, the "Classy Penguin" offers a refreshing, ironic perspective. It's seen as a playful pushback, a gentle mockery of the pressure to always be refined and perform perfection.

有专家认为,在社交媒体充斥着过度美化的“精致生活”和无处不在的“仪式感”营销时,“高雅人士企鹅”提供了一种反讽视角,是一种对“精致主义”与“仪式感”的戏谑与反思。


9.saturate /ˈsætʃəreɪt/ v. 使饱和;充斥

例句:The market is saturated with various online learning products.

市场上充斥着各种各样的在线学习产品。——《牛津高阶英汉双解词典》


10.ironic /aɪˈrɒnɪk/ adj. 讽刺的;具有讽刺意味的

例句:It's ironic that he studied hard but failed the easy test.

具有讽刺意味的是,他努力学习却在简单的考试中失利了。——《牛津高阶英汉双解词典》


11.mockery /ˈmɒkəri/ n. 嘲笑;嘲讽

例句:No one should make mockery of others' efforts to improve themselves.

任何人都不应嘲笑他人努力提升自己的行为。——《牛津高阶英汉双解词典》


12.refined /rɪˈfaɪnd/ adj. 优雅的;精炼的

例句:Her refined manner and clear expression left a good impression on the interviewers.

她优雅的举止和清晰的表达给面试官留下了良好印象。——《牛津高阶英汉双解词典》


上海交通大学媒体与传播学院文化产业管理系姜照君教授认为,“高雅企鹅”在传播中不断被丰富、变形和再定义,不仅用于表达情绪,更代表了一种荒诞、反差的特定幽默审美,一种在平凡中强撑“高雅”的生活态度,以及一种圈层身份认同。

上海理工大学出版学院教师李鑫认为,这只企鹅的走红已成为一种带有自黑、自嘲、抵抗与身份重构意味的亚文化表达,是网民共同用柔性方式对抗现实压力,用魔性的动作解构权威话语,在紧张工作之余一同实现的“片刻狂欢”。

你被“高雅人士企鹅”的表情包“骚扰”过吗?你最喜欢哪个表情?快来评论区分享!



文章转自21世纪英文报公众号

https://mp.weixin.qq.com/s/YuXYAwkNmV56-nIyNs9zTg

一审一校|莫丽娜

二审·编辑制作|郭玉玮

三审(终审)|汪元飞