
一年一度的英语年度词汇开始陆续发布了。今年,柯林斯英语词典选出的年度词汇与2024年的词汇有内在的关联性,也与一股延续了多年的风潮有关。
今年的年度词汇“vibe coding”与2024年BRAT有关联,都是人工智能领域的词。
Vibe coding, an emerging software development that turns natural language into computer code using artificial intelligence, has been named Collins’ Word of the Year 2025.
氛围编程(vibe coding)是一种利用人工智能将自然语言转化为计算机代码的新兴软件开发技术。
1. emerging /iˈmɜ:dʒɪŋ/ adj. 新兴的;出现的(**专升本重点词汇emerge的词性转换)
例句:Many young people are eager to work in emerging industries like renewable energy.
许多年轻人渴望在可再生能源等新兴行业工作。——《牛津高阶英汉双解词典》
Vibe coding is a term used to describe how artificial intelligence can enable someone to create a new app while being able to forget that the code even exists.
氛围编程这个词由特斯拉前人工智能部门总监、OpenAI创始工程师安德烈·卡帕西(Andrej Karpathy)创造,用于描述人工智能如何使人在创建新应用程序时能够“忘掉代码的存在”。
2. enable /ɪˈneɪbl/ v. 使能够;使成为可能(专升本词汇)
例句:Regular practice can enable you to master English listening skills more quickly.
定期练习能让你更快掌握英语听力技能。——《朗文当代高级英语辞典》
自2月首次出现以来,柯林斯词典编纂者观察到该词使用率激增,因而将其选为年度词汇。
The selection of vibe coding as Collins’ Word of the Year perfectly captures how language is evolving alongside technology. It signals a major shift in software development, where AI is making coding more accessible.
柯林斯词典总经理亚历克斯·比克罗夫特表示:“选择‘氛围编程’作为年度词汇完美捕捉了语言如何与科技同步演进。这标志着软件开发的重大转变,人工智能正在让编程变得更平易近人。”
3. evolve /iˈvɒlv/ v. 发展;演变;进化
例句:Language continues to evolve as society and technology change over time.
随着社会和技术的不断发展,语言也在持续演变。——《柯林斯高阶英汉双解词典》
4. accessible /əkˈsesəbl/ adj. 易接近的;可得到的;易懂的
例句:The online course is designed to be accessible to students of all English levels.
这门在线课程的设计初衷是让不同英语水平的学生都能理解。——《牛津高阶英汉双解词典》
The seamless integration of human creativity and machine intelligence demonstrates how natural language is fundamentally changing our interaction with computers.
“人类创造力与机器智能的无缝融合,展现出自然语言如何从根本上改变我们与计算机的互动方式。”
5. integration /ˌɪntɪˈɡreɪʃn/ n. 整合;结合;一体化
例句:The integration of theory and practice is crucial for learning professional knowledge.
理论与实践的结合对学习专业知识至关重要。——《朗文当代高级英语辞典》
以下是柯林斯年度词汇的候选词名单:
clanker机械佬
Clanker, a term used to describe robots in Star Wars games and movies since the mid-2000s, made the list after it went viral on TikTok in July as people shared their frustrations with AI-powered machines.
自2000年代中期以来,“机械佬”(clanker)一词在《星球大战》系列影视及游戏中常被用来指代机器人。今年7月,网友们在互联网上分享对人工智能机器的吐槽,该词汇迅速走红并入选热门榜单。
6.viral /ˈvaɪrəl/ adj. 病毒的;(信息、视频等)快速传播的
例句:The short video of the street musician playing the guitar went viral on social media overnight.
那位街头艺人弹吉他的短视频一夜之间在社交媒体上走红。——《牛津高阶英汉双解词典》
aura farming氛围感设计
Aura farming means people doing things for the sake of looking cool, often when they know they’re being filmed. It was first used in January 2024, but became increasingly popular over the course of 2025.
“氛围感设计”(aura farming)一词于2024年1月首次出现,指人们(通常在明知被拍摄的情况下)为了显得酷炫而做事。该词汇在2025年间变得越来越流行。
7.sake /seɪk/ n. 缘故;利益;目的;理由
例句:The translation sacrifices naturalness for the sake of accuracy.
这篇译文为求准确而不惜牺牲自然流畅。——《牛津高阶英汉双解词典》
broligarchy科技寡头
The portmanteau broligarchy took off in 2024 to describe the owners of the world’s biggest technology companies and their purported political influence, and was used frequently in 2025 following the appearance of many of the bosses at US President Donald Trump’s inauguration.
合成词“科技寡头”(broligarchy)在2024年开始流行,用以指代全球顶级科技公司的所有者及其宣称拥有的政治影响力。随着多位科技巨头负责人出席美国总统唐纳德·特朗普的就职典礼,该词在2025年的使用频率显著增加。
8.purported /pəˈpɔ:tɪd/ adj. 据称的;传言的
例句:We saw no evidence of his purported wealth.
我们没有看到任何证据证明他所谓的财富。——《牛津高阶英汉双解词典》
biohacking生物黑客
Biohacking is also referred to as “do-it-yourself biology”. This describes the activity of altering the natural processes of one’s body in an attempt to enhance physical well-being and extend lifespan.
“生物黑客”(biohacking)亦称“自己动手生物学”,指的是一类旨在通过改变人体自然生理过程来提升身体健康水平并延长寿命的行为。
9. alter /ˈɔ:ltə/ v. 改变;更改;修改
例句:You can alter the plan if you find it doesn’t suit the current situation.
如果你发现计划不适合当前情况,可以对其进行修改。——《柯林斯高阶英汉双解词典》
10. enhance /ɪnˈhɑ:ns/ v. 提高;增强;增进(**专升本重点词汇)
例句:Reading widely can enhance your vocabulary and writing ability effectively.
广泛阅读能有效提升你的词汇量和写作能力。——《牛津高阶英汉双解词典》
micro-retirement短退休
Micro-retirement is often used by Gen Z and millennials to describe taking a break between periods of employment in order to pursue personal interests.
“短退休”(micro-retirement)一词常为Z世代和千禧一代所用,指在连续的工作期之间为追求个人爱好而安排的休整期。
11.pursue /pəˈsju:/ v. 追求;致力于;继续进行(专升本词汇)
例句:She decided to pursue a master’s degree after graduating from college.
她大学毕业后决定攻读硕士学位。——《朗文当代高级英语辞典》
coolcation凉假
Coolcation is a holiday in a place with a cool climate, as temperatures soar where they live or where they typically spend their holidays.
“凉假”(coolcation)指当居住地或惯常度假地的气温飙升时,人们选择前往气候凉爽之地度假的行为。
12.soar /sɔ:/ v. 飙升;急升;高飞
例句:The demand for online shopping services soared during the holiday season.
节假日期间,网购服务的需求量大幅飙升。——《柯林斯高阶英汉双解词典》
taskmasking摸鱼
Taskmasking is the act of giving a false impression that one is being productive in the workplace.
“摸鱼”(taskmasking)指在职场中制造一种自己正在高效工作的假象的行为。
glaze吹捧
Glaze is defined as to praise or flatter excessively, often undeservedly. “Stop glazing” has become Gen Z shorthand for calling out sycophants, a demand for realness in a world full of performative praise.
“吹捧”(glaze)意指过分且言过其实地赞美或奉承。在这个充斥着表演式赞美的世界里,“别奉承了”已成为Z世代指责谄媚者的流行语,表达了对真诚的呼唤。
13. excessively /ɪkˈsesɪvlɪ/ adv. 过多地;过度地;过分地
例句:She worries excessively about her health.
她过度担心自己的健康。——《牛津高阶英汉双解词典》
文章转自中国日报双语新闻公众号
https://mp.weixin.qq.com/s/GAXp1FNfYznQC_BfqDHshg
一审一校|莫丽娜
二审·编辑制作|郭玉玮
三审(终审)|汪元飞