当前位置: 首页 > 专升本学习专栏 > 英语 > 正文

【每日一文】冷知识:拍蚊子也讲究技巧和方法!网友:学到了,今晚就挑战!

【 发布日期:2025-07-11】【 点击数:0 】

“嗡嗡嗡”……这熟悉的“室友”又来了!吵到你失眠,咬到你发癫,痒到你怀疑人生……

冷知识揭秘:拍蚊子也有正确的姿势!

蚊子的翅膀构造加上它不同寻常的运动模式(可以把它想象成俯冲飞行的飞机),更适合上下飞行。
当你拍掌的时候,蚊子基本会向上或向下逃窜。真想拍中蚊子,正确的手势应该是上下合掌,这样一发击中的概率会更高!

当然啦!除了拍蚊技巧,被叮咬后的蚊子包想要快速止痒,也是有小妙招的!

As summer approaches, the unwelcome buzz of mosquitoes once again fills the air. Many of us resort to clapping our hands in a frantic attempt to swat them down. But despite the fierce effort, success often remains elusive.


1.mosquitoes/məˈskiː.təʊ/noun [ C ] 蚊子

例句:Some types of mosquito transmit malaria to humans.

某些种类的蚊子能将疟疾传染给人类。——《牛津词典》


2.Resort /rɪˈzɔːt/noun度假胜地;旅游胜地诉诸凭借采用(专升本词汇)

例句:He got hold of the money legally, without resort to violence.

他没有采取暴力手段,而是通过合法途径拿到了这笔钱。——《牛津词典》

3.Swat/swɒt/verb 击打,拍打(尤指昆虫)

例句:I swatted the fly with a rolled-up newspaper.

我用一张卷起的报纸拍那只苍蝇。——《牛津词典》


4.elusive /iˈluː.sɪv/ adjective 难以表述(或找到、达到、记起)的;困难的

例句:The answers to these questions remain as elusive as ever.

     这些问题的答案仍然是不得而知。——《牛津词典》


There's actually a proper technique to swatting mosquitoes. Due to their unique wing structure and flight patterns — which resemble the sudden dives of an airplane — mosquitoes tend to escape upward or downward when threatened. So, instead of clapping your hands sideways, try bringing your palms together from above and below. This vertical approach significantly improves your chances of success.


5.Resemble /rɪˈzem.bəl/ verb像;看起来像;与…相似(专升本词汇)

例句:You resemble your mother very closely.

     你长得很像你妈妈。——《牛津词典》


涂肥皂,及时止损

虽然蚊子的唾液被注入皮肤,且外用的肥皂无法真正触达唾液所在位置,但用肥皂水清洗能及时清洁伤口,冲洗掉伤口附近绝大多数致病细菌,防止伤口的进一步感染。

Although the mosquito's saliva is injected into the skin and the external soap can't really reach the location of the saliva, washing with soapy water can promptly clean the wound, rinsing away the vast majority of pathogenic bacteria near the wound to prevent further infection.


6.Saliva /səˈlaɪ.və/ noun 口水,唾液,涎

例句:I wiped the saliva off my mouth.

我擦掉了嘴边的口水。——《柯林斯英汉双解大词典》


7.Rinse /rɪns/verb(用清水)冲洗涮洗漂洗;noun冲洗;涮洗;漂洗

例句:There was no soap, so I just rinsed my hands with water.

     没有肥皂了,所以我只是用水冲了冲手。——《牛津词典》



8.Pathogenic/ˌpæθ.əˈdʒen.ɪk/adjective 可致病的

例句:pathogenic bacteria

病原细菌——《柯林斯英汉双解大词典》


涂冰块,让皮肤冷静一下

除了冰敷,涂任何凉凉的东西,都有暂时止痒的作用!核心原理是,通过涂抹产生清凉感的物质,让皮肤有自己降温了的感觉。如果没有条件冰敷,用花露水、风油精,或者其他闻着凉凉的药膏也一样。


Besides ice packs, applying anything with a cooling sensation can temporarily relieve itching! The key principle is that substances with a cooling effect make the skin feel cooler. If ice isn't available, alternatives like cooling floral water, menthol oil, or other ointments with a cooling fragrance work just as well.


9.Fragrance /ˈfreɪ.ɡrəns/ noun 芳香香气;香水

例句:Lavender has a delicate fragrance.

    薫衣草有淡淡的香味。——《柯林斯英汉双解大词典》


掐十字,以痛抵痒

这个方法有效的前提是——掐得够疼!只要疼痛足够强烈,让部分传递痒感的神经转为传递痛觉,那么痒感就不明显了。虽然只是短暂的止痒一下下,但这种充满仪式感的操作让人乐此不疲,顺便还能练练字。


The premise for this method to be effective is that it has to hurt enough! As long as the pain is severe enough to make some of the nerves that transmit the sense of itching switch to transmitting the sense of pain, the feeling of itching won't be so noticeable. Although it only provides temporary relief from itching for a short while, this sense of ritual can be quite enjoyable and addictive, and it even gives you a chance to practice your handwriting.


10.Premise /ˈprem.ɪs/ noun [ C ] 假定前提(专升本词汇)

例句:The research project is based on the premise stated earlier.

     这项研究计划是基于早先提出的假设之上的。——《牛津词典》



11.Ritual /ˈrɪtʃ.u.əl/ noun 例行公事老规矩;(尤指)仪式

例句:Coffee and the newspaper are part of my morning ritual.

     喝咖啡和读报纸是我早晨必做的事情之一。——《牛津词典》



以上这些技巧,有你pick的吗?快转发给你身边“招蚊圣体”的小伙伴,祝大家都能远离蚊虫叮咬,收获清凉一夏!






文章转自中国日报双语新闻