近日,“无意识变胖的4个习惯”冲上热搜,引发网友广泛讨论。
爱吃汤泡饭、乱喝“咖啡”、爱喝鲜榨果汁、吃伪健康早餐……你知道吗,这些习惯可能导致你无意识变胖。
Recent discussions about "four unconscious habits that make you gain weight" have gone viral on social media platforms, sparking widespread public interest. From soup-soaked rice to misleadingly "healthy" breakfasts, experts warn that seemingly harmless routines may quietly contribute to obesity.
1.unconscious /ʌnˈkɒn.ʃəs/ adj.(想法或感情)无意识的,潜意识的
例句:my unconscious desire to impress him
我期待吸引他注意的潜意识。 ---《剑桥词典》
2. gain /ɡeɪn/ v. (尤指经过一段时间逐渐)取得,获得,赢得,博得
例句:What do you hope to gain from the course?
你希望从这门课程中学到些什么? ---《剑桥词典》
3. viral/ˈvaɪə.rəl/ adj. (通过网络在个体之间迅速)病毒式的(传播)
例句:Within days the film clip went viral.
几天内这段电影视频便病毒式地传开了。---《剑桥词典》
4.spark /spɑːk/ v.引发;触发
例句:The proposal would spark a storm of protest around the country.这一提案将引发全国性的抗议浪潮。 ---《牛津词典》
5.widespread /ˌwaɪdˈspred/ adj.广泛的;普遍的;遍布的(专升本重点词汇)
例句:There are reports of widespread flooding in northern France.
有报道说法国北部到处洪水泛滥。---《剑桥词典》
6.soaked /səʊkt/adj.湿透的,浸透的
例句:I'm going to have to take these clothes off - I'm soaked to the skin!
我要去脱下这些衣服——我浑身都湿透了!---《剑桥词典》
7.misleadingly /ˌmɪsˈliː.dɪŋ.li/ adv.误导地;让人产生错误观念地
例句:We climbed the misleadingly named "Short Mountain".
我们爬了一座名为“不高”的山,这个名字误导了我们。---《剑桥词典》
(1)爱吃汤泡饭
有些人喜欢用汤泡饭。菜汤滋味浓,是因为里面全是油和盐,泡上米饭后,被吸得干干净净,增加了油、盐和热量的摄入,常吃容易长肉。
煲的汤用来泡饭,水分含量高,就像喝粥一样,可能使人进食速度过快,不利于控制餐后血糖。
Many enjoy mixing rice with savory broths or leftover gravies. However, these liquids are often loaded with oil, salt and hidden calories. Consuming them regularly can lead to excessive calorie intake and weight gain. Additionally, broth-soaked rice—similar to porridge—promotes faster eating, disrupting blood sugar control and triggering post-meal glucose spikes.
8. savory /ˈseɪ.vər.i/ adj.咸的;辛辣的
例句:A pie can be sweet or savoury.
馅饼可以是甜的或咸的。 ---《剑桥词典》
9. leftover /ˈleftˌəʊ.vər/ adj.剩下的,留下的
例句:some leftover chicken from last night's meal
昨天晚餐剩下的一些鸡肉 ---《剑桥词典》
10.load /ləʊd/ v. 装,装载 (专升本重点词汇)
例句:How long will it take to load this sand onto the lorry?
把这些沙子装上卡车需要多长时间?---《剑桥词典》
11.excessive /ekˈses.ɪv/ adj.过分的;过度的;过多的
例句:Excessive exercise can sometimes cause health problems.
体育锻炼过度有时也会导致健康问题。---《剑桥词典》
12. intake /ˈɪn.teɪk/ 吸入;(尤指)吸气
例句:I heard a sharp intake of breath behind me.
我听见后面有人深深地吸了一口气。---《剑桥词典》
(2)乱喝“咖啡”
市面上的某椰拿铁,你或许以为是椰子水加上咖啡、牛奶,听起来很健康。
据报道,实际上它是一杯调制乳咖啡,喝一杯450ml全糖的某椰拿铁相当于吃了近四碗米饭。
Popular coffee drinks like coconut lattes may appear healthy, but they often conceal alarming calorie counts. For instance, a 450ml serving of a full-sugar coconut latte's calorie count is reportedly similar to roughly four bowls of rice, when using a standard measure of 116 kcal per 100g of cooked rice. These beverages frequently rely on syrups, creamers and sweetened plant-based milks, transforming coffee into a sugary indulgence.
13. alarm /əˈlɑːm/ v. 令某人担心或害怕 (专升本词汇)
例句:I didn't want to alarm him by telling him that she was ill.
我不想让他担心,没有告诉他她生病的事。---《剑桥词典》
14.roughly /ˈrʌf.li/ adv.大致地,近似地,粗略地(专升本重点词汇rough的变形)
例句:There has been an increase of roughly 2.25 million.
大概增长了225万。---《剑桥词典》
15.transform /trænsˈfɔːm/ v.使改变外观(或性质);使改观(专升本重点词汇)
例句:A new colour scheme will transform your bedroom.
新的色彩调配将使你的卧室焕然一新。 ---《牛津词典》
(3)爱喝鲜榨果汁
在营养专家眼里,喝一杯鲜榨果汁接近于喝糖水。披着营养外衣的“果汁”,才是减肥路上最大的诱惑。新鲜水果被榨汁的过程,本质上属于精细化加工。在这个过程中,水果的细胞壁会被破坏,其中的果糖、葡萄糖等被释放出来,从原本的“禁锢”状态变成自由的游离状态,这会导致一个结果——这些糖在人体内的吸收率显著提高,更容易进入人体参与代谢。
Nutrition experts caution that fruit juice—even when freshly pressed—is little more than flavored sugar water. The juicing process destroys fruit's cell walls, releasing free fructose and glucose that the body absorbs rapidly. This "liquid sugar" spikes blood glucose levels and lacks the fiber and antioxidants found in whole fruits, making it a poor choice for weight management.
16.nutrition /njuˈtrɪʃn/营养;滋养;营养的补给(专升本重点词汇)
例子:advice on diet and nutrition
有关饮食和增加营养的建议 ---《牛津词典》
17.caution /ˈkɔːʃn/ v.警告;告诫;提醒(专升本重点词汇)
例句:I would caution against getting too involved.
我要提出警告,别介入得太深。 ---《牛津词典》
18.flavored /ˈfleɪvəd/ adj.有…味道的 (专升本重点词汇flavour的变形)
例句:lemon-flavoured sweets/candy
柠檬味糖果 ---《牛津词典》
19.absorb /əbˈsɔːb/ v.吸收(液体、气体等)(专升本重点词汇)
例句:Plants absorb oxygen.
植物吸收氧气。---《牛津词典》
(4)吃伪健康早餐
一片亚麻籽土司约等于一碗米饭,一勺花生酱约等于0.8碗米饭。看似健康的搭配,其实相当于吃下了近2碗饭的热量(米饭计量116kcal/100g)。
Trendy breakfast staples like flaxseed toast and nut butters can be deceptive. One slice of flaxseed toast equals roughly one bowl of rice in calories, while adding a tablespoon of peanut butter increases the calorie count by almost another bowl of rice. Combined, this seemingly nutritious meal packs nearly two bowls' worth of calories—a far cry from its wholesome image.
20.trendy /ˈtrendi/ 时髦的;赶时髦的(专升本重点词汇trend的变形)
例句:trendy clothes
时髦的衣服 ---《牛津词典》
19. deceptive /dɪˈseptɪv/ adj.欺骗性的;误导的;骗人的
例句:Appearances can often be deceptive.
外表常常靠不住。 ---《牛津词典》
20. pack/pæk/v. 收拾(行李);装(箱)(专升本词汇)
例句:I've packed you some food for the journey.
我给你打点了些路上吃的食物。---《牛津词典》
文章转自中国日报双语新闻公众号