当非遗打铁花遇上现代跑酷,绚烂的花火在夜空中如金色瀑流般绽放,千万人刷着他的视频惊呼“非遗还能这么酷炫”。
传统文化与现代极限运动碰撞出的耀眼火花,也点亮了Z世代谭晓帆的非遗传承创新之路。
现实版《雄狮少年》的追梦路
醒狮、武术、广东小镇、体力劳动——这些元素串起了热门动画电影《雄狮少年》中主人公阿娟的故事。而对于跑酷达人谭晓帆来说,这些关键词同样贯穿了他的成长之旅。
Lion dancing, martial arts, a small town in Guangdong, and physical labor — these are the threads that weave together the story of A Juan in the hit animated film I Am What I Am (2021). But they also run deep in the life of Tan Xiaofan, a young man whose journey mirrors that of the protagonist.
1、martial/ ˈmɑːrʃl / adj.武术的;
例句:But Wednesday had a more martial feel, evident at the square's entrance.
但在星期三广场入口处有明显战争的感觉。——《柯林斯英汉双解大词典》
2、thread / θred / v.穿起来;串在一起
例句:Wipe the mushrooms clean and thread them on a string.
把这些蘑菇擦干净,然后用线穿起来。——《柯林斯英汉双解大词典》
3、mirror /ˈmɪrər / n.镜子;写照;反映某种情况的事物(专升本词汇)
例句:The book inevitably mirrors my own interests and experiences...
这本书不可避免地反映出我个人的喜好与经历。——《柯林斯英汉双解大词典》
27岁的广东东莞青年谭晓帆,从小就喜欢爬高,爬树翻墙是家常便饭。这份天性让他在中学时开始了武术和跑酷训练。
Tan, 27, from Dongguan, Guangdong, was naturally drawn to heights as a child, often climbing trees and scaling walls. This instinct led him to martial arts and parkour training in middle school.
高考失利后,他辗转于武术学校暑期工、蹦床助教、跆拳道教练等多个岗位。
4、 instinct/ ˈɪnstɪŋkt/ n.本能;直觉;天性
例句:I didn't have as strong a maternal instinct as some other mothers...
我不像别的母亲那样有那么强烈的母性本能。——《柯林斯英汉双解大词典》
After failing to gain college admission, Tan worked a series of jobs, including summer stints at a martial arts school, as a trampoline assistant, and as a taekwondo coach.
怀揣着对跑酷始终如一的热爱,他坚持训练、参赛并多次获奖。他还将武术和跑酷技巧融入醒狮表演中。如今,他已成为一名极限运动博主,在抖音平台拥有超过240万粉丝。
5、admission / ədˈmɪʃn / n.准许进入;
例句:Students apply for admission to a particular college...
学生们申请上某所大学。——《柯林斯英汉双解大词典》
6、assistant / əˈsɪstənt / n.助理;助手;(专升本词汇)
例句:My assistant will now demonstrate the machine in action.
现在我的助手将演示机器运转情况。——《牛津词典》
Yet, his love for parkour never wavered. He continued to train, compete, and win awards, integrating martial arts and parkour techniques into lion dance performances. Today, he has reinvented himself as an extreme sports vlogger with over 2.4 million followers on Douyin.
7、award / əˈwɔːrd / n.奖;(专升本词汇)
例句:the Booker prize, Britain's top award for fiction...
布克奖,英国小说界的最高荣誉。——《柯林斯英汉双解大词典》
8、extreme / ɪkˈstriːm / adj.极端的;(专升本词汇 extremely词性转换)
例句:The extreme case was Poland, where 29 parties won seats...
极端的例子是波兰,共有29个政党拥有议席。——《柯林斯英汉双解大词典》
在谭晓帆的跑酷事业蒸蒸日上之时,2023年,他受邀参与拍摄了一段将跑酷与中国传统技艺“打铁花”相结合的视频。
After Tan's parkour career took off, he was invited in 2023 to film a video combining parkour with the traditional Chinese art of dashuhua, or "striking iron flowers" — a technique that creates dazzling sparks by hitting molten iron.
视频中,他在脚上绑上小烟花并表演跑酷动作,火花四溅,十分壮观。该视频迅速走红网络,迄今已获得超过1200万个点赞。
For the video, he attached small fireworks to his feet and performed parkour moves, producing a spectacular display of sparks. The video went viral, amassing over 12 million likes to date.
9、attach / ə'tæʃeɪ/v.加入,和…在一起,缠着(专升本词汇)
例句:Natasha attached herself to the film crew filming at her orphanage.
娜塔莎紧紧缠着在孤儿院拍摄电影的工作人员不放。
——《柯林斯英汉双解大词典》
10、perform/ pərˈfɔːrm / v.表演(专升本词汇)
例句:Gardiner has pursued relentlessly high standards in performing classical music...
加德纳一直不懈地追求古典音乐演奏的高水准。—《柯林斯英汉双解大词典》
这段经历给了谭晓帆将现代运动与更多传统文化元素相结合的灵感。
This experience inspired Tan to merge modern sports with more traditional cultural elements.
从醒狮到咏春、太极、武当剑、粤剧、英歌舞,谭晓帆尝试将十余项中国非物质文化遗产与跑酷相结合,创造出全新的组合。
Building on this idea, Tan explored over a dozen forms of Chinese intangible cultural heritage, including Wing Chun, tai chi, Wudang sword, Cantonese Opera, and Yingge dance. He refreshed these traditional arts with parkour style, creating new combinations.
11、element / ˈelɪmənt/ n.要素;元素(专升本词汇 )
例句:Fitness has now become an important element in our lives.
现在健康已经成为我们生活中的一个要素。—《柯林斯英汉双解大词典》
文章转自21世纪报公众号