At the 2024 Asian Women's Classic Powerlifting Championships in Tashkent, Uzbekistan, Zheng Xiaoxuan made headlines by winning a bronze medal in her category with a total lift of 430 kg, securing her place at the World Games 2025. One of her standout feats was a 175 kg squat—nearly three times her body weight.
1.headline[ˈhedlaɪn]n.大字标题;新闻提要;头条新闻;vt.给…加标题;担任主角;(*专升本重点词汇)
例句:If you are a celebrity, you are headline news.
如果你是名人,你就是头条新闻。——《柯林斯英汉双解大词典》
据新华每日电讯报道,2024年12月6日,在乌兹别克斯坦首都塔什干举办的国际力量举联合会(IPF)力量举亚洲锦标赛中,郑晓萱以总成绩430Kg,取得亚锦赛级别季军,并成功拿到2025年世界运动会入场券。比赛现场,她深蹲举起的175公斤杠铃,几乎是她体重的3倍。
Zheng's journey into powerlifting started as a way to overcome an eating disorder.
2.disorder[dɪsˈɔːdə(r)] n.杂乱,混乱;动乱;失调;疾病;
例句:His financial affairs were in complete disorder .
他的财务完全是一笔糊涂账。——《牛津高阶英汉双解词典》
郑晓萱一开始接触力量举,是为了解决一个“重量级”烦恼——饮食障碍。
In the summer of 2020, after completing her undergraduate studies, Zheng was admitted to USTC for her master's degree. However, the transition to a more flexible schedule led to irregular habits and rapid weight gain.
3.schedule[ˈʃedjuːl] n.工作计划,日程安排;时刻表;节目表;课程表;清单;v.安排;列入;
例句:I have accomplished the task on schedule.
我按时完成了任务.——《简明英汉词典》
2020年夏天,郑晓萱本科毕业后保研到中国科大。这本是件开心的事,但“闲下来”的郑晓萱却对生活“失焦”了,作息时间紊乱,体重很快飙升。
"At first, I tried to control my eating, but the harder I tried, the more I lost control until it completely spiraled," Zheng shared in an interview.
郑晓萱在接受采访时回忆:“刚开始时,我努力控制自己少吃。但越想控制越失控,直至完全爆发。”
Determined to address the issue, she began working out at the university gym, where she met Yi Ruolong, a senior student who shared her passion for fitness. The two quickly became workout partners and eventually a couple, supporting each other through their fitness journeys.
4.determine[dɪˈtɜːmɪn] v.查明;测定;准确算出;决定;敲定,安排;下决心;(专升本词汇)
例句:An inquiry was set up to determine the cause of the accident.
已展开调查以确定事故原因。——《牛津高阶英汉双解词典》
5.couple[ˈkʌpl] n.两个;夫妻;一对儿;几个;v.加上;结合;(专升本词汇)
例句:I saw a couple of men get out.
我看见有两个男人出去了。——《牛津高阶英汉双解词典》
意识到问题后,她进入学校健身中心锻炼。在那里,她遇到了比自己高一届的“撸铁搭子”——中国科大火灾科学国家重点实验室博士生易若龙。两人因为共同的爱好,很快从健身伙伴升级为情侣。他们一起锻炼,分享健身的快乐。
Many wonder how Zheng balances powerlifting training with her academic responsibilities. Her answer is clear: research remains her top priority.
6.Priority[praɪˈɒrəti] n.优先,优先权;重点;
例句:Education is a top priority .
教育是当务之急。——《牛津高阶英汉双解词典》
很多人好奇:训练参赛的同时,还能踏实做科研吗?郑晓萱的答案是:做科研才是她的主业。
During her PhD studies, she has maintained an average exam score above 90 and has published two first-author papers in Chemical Science, as well as a co-first-author paper in the Journal of the American Chemical Society.
7.average[ˈævərɪdʒ] adj.平常的;平均的;典型的;(价值、比率等的)平均数的;
n.平均水平;(速度等的)平均率;平均估价;vi.平均:作为或达到一个中间值;维持(有利的)平均价格;(专升本词汇)
例句:We average eight hours'work a day.
我们每天平均工作八小时.——《简明英汉词典》
博士生期间,她的期末考试综合平均成绩在90分以上,并以第一作者身份在Chemical Science上发表了两篇论文,以共同一作的身份在Journal of the American Chemical Society发表论文,并获得了国内学术会议的优秀论文表达奖、优秀墙报奖。
文章转自21世纪报公众号