在3月7日举行的全国两会外交主题记者会上,我有幸获得机会向中共中央政治局委员、外交部长王毅提问。
On March 7, 2025, a press conference was held on the margins of the Third Session of the 14th National People’s Congress at the Media Center, during which Member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and Foreign Minister Wang Yi answered questions from Chinese and foreign media about China’s foreign policy and external relations.
我的问题是为何民调显示全球南方国家与欧美国家对华评价存在差异?王毅外长的回答不仅展现了中国外交的智慧,更揭示了“人心交融”(heart-to-heart communication)的力量。
他说:中国同广大发展中国家始终以诚相待,以心相通,彼此有天然的亲近感和认同感。
China has always engaged with other developing countries with sincerity and good faith. Our people share a natural affinity and empathy with each other.
1. engage [ɪn'ɡeɪdʒ] v. 雇佣;聘用;;参加;吸引住(专升本词汇)
例句:The debate about food safety has engaged the whole nation.
关于食品安全的争论引起了全国关注。——《剑桥英语辞典》
2. sincerity [sɪn'serəti] n. 诚实,真诚 (专升本词汇sincere的名词变形)
例句:The priest was a man of deep sincerity.
那位牧师是个十分真诚的人。——《剑桥英语辞典》
他说,他同时也注意到,无论是来中国旅游“打卡”,还是在社交平台上互动,在发达国家民众之中,发现中国、拥抱中国也在渐成热潮。
Either by traveling in China or interacting with Chinese on social network platforms, discovering and embracing China has become a trend.
3. interact [ˌɪntər'ækt] v. 交往;相互影响
例句:It's interesting at parties to see how people interact socially.
在聚会上看人们如何交流沟通是很有趣的。——《剑桥英语辞典》
4. embrace [ɪm'breɪs] v. 欣然接受;乐意采纳; 拥抱;包含(专升本词汇)
例句:This was an opportunity that he would embrace.
这样的机会他是求之不得的。
She saw them embrace on the station platform.
她看到他们在站台上拥抱。——《剑桥英语辞典》
大家都看见了一个安全、开放、现代的国度,结识了一些友善、包容、风趣的中国人。
People have seen a China that is safe, open and modern, and got to know the friendly, open-minded and witty Chinese people.
5. witty ['wɪti] adj. 风趣的;诙谐的
例句:He was witty and very charming.
他既风趣又很有魅力。——《剑桥英语辞典》
这让我想起去年采访的一群在北京中轴线骑行的美国青年。他们原本带着对中国的疑虑而来,却在中国各地的走访中感受到中国人的亲切、友好和活力,因此改变了看法,并爱上了中国。
王毅外长对世界各国的人们发出邀请:“欢迎各国朋友走出信息茧房、摘下有色眼镜,用自己的双眼见证一个更加真切鲜活的中国,用敞开的心扉感受14亿中国人民迸发的蓬勃生机。”
It is time to get rid of the information cocoon and take off the tinted glasses. People of all countries are welcome to see with their own eyes a real and vivid China and feel with their heart the dynamism and drive of the 1.4 billion Chinese people.
6. get rid of [ɡet rɪd əv] 摆脱;清除(专升本词汇)
例句:That cream got rid of my skin rash.
那种药膏治好了我身上的皮疹
Have you managed to get rid of your old Volvo yet?
你处理掉你的旧沃尔沃车了吗?——《剑桥英语辞典》
7. dynamism ['daɪnəmɪzəm] n. 活力;精力
例句:She has a freshness and dynamism about her.
她浑身洋溢着清新活泼的气息。——《剑桥英语辞典》
对此,也在记者会现场的中阿卫视记者方浩明回应说,希望以后更多的西方媒体能够客观地报道中国,不是“必须要说中国好”,“客观”就行。
作为中国日报记者,我一直在通过视频、图文的故事做国际传播,对外讲中国故事。
过去,我总在思考,面对某些欧美媒体对中国的抹黑和偏见,我们的故事怎么样才能让外国受众愿意看、愿意信?现在,我越来越深切地感受到:真正打动人心的故事才是好故事,也才会有好效果。正如王毅外长所说,人民的判断,是消除偏见的阳光,人心的交融,是打破隔阂的力量。
The people have come to their conclusion and it is like sunshine that dispels the mist of prejudice; heart-to-heart communication has the power to break down all barriers.
8. conclusion [kən'kluːʒn] n. 结果;结论;结局
例句:Did you come to/reach/draw any conclusions at the meeting this morning?
今天上午的会议上你们有没有作出什么决定?——《剑桥英语辞典》
9. dispel [dɪ'spel] v. 清除;扫除;打消
例句:I'd like to start the speech by dispelling a few rumours that have been spreading recently.
我想在演讲的开头先澄清一些近期流传的谣言。——《剑桥英语辞典》
10. barrier ['bæriə(r)] n. 栅栏;屏障;障碍物(专升本词汇)
例句:The mountains acted as a natural barrier to the spread of the disease.
群山成为了阻止该疾病扩散的天然屏障。——《剑桥英语辞典》