当前位置: 首页 > 专升本学习专栏 > 英语 > 正文

【每日一文】 首位外籍航天员,将造访中国空间站 First Foreign Astronaut Will Visit China's Space Station

【 发布日期:2025-03-07】【 点击数:0 】

根据一项重要合作协议——《关于选拔、训练巴基斯坦航天员并参与中国空间站飞行任务的合作协议》,中国天宫空间站有望迎来首位外国访客——一名巴基斯坦宇航员,他很可能成为首位进入外太空的中国宇航员。

China's Tiangong space station is expected to welcome its first foreign visitor — a Pakistani astronaut who will likely become the first from the nation to fly in outer space, according to a heavyweight cooperation agreement.

1、heavyweight  /ˈheviweɪt/ n. 极具影响力的人 (或组织、事物)

例句:He was a political heavyweight.

他当时是一位政界要人。——《柯林斯英汉双解大词典》

2、cooperation  /kəʊˌɒpəˈreɪʃn/ n. 合作;协作(专升本重点词汇)

例句:We would like to see closer cooperation between parents and schools.我们希望学生家长和学校有更加紧密的合作。——《牛津词典》


此次协议的签署,标志着中国政府将首次为外国选拔训练航天员,中国空间站将迎来首位外籍航天员造访。

Its signing, marks the first time for China to help a foreign nation select and train astronauts, and also the first time for Tiangong to expect a non-Chinese visitor.

3、signing /ˈsaɪnɪŋ/ n. 签署;签字

例句:the signing of the Treaty of Rome《罗马条约》的签署 ——《牛津词典》

4、mark /mɑːk/ v. …的迹象;成为…的征兆;表明(专升本重点词汇)

例句:The agreement marks a new phase in international relations.

这一协议标志着国际关系新时期的到来。——《牛津词典》

该协议由中国载人航天署和巴基斯坦空间和高层大气研究委员会于周五在伊斯兰堡的一个仪式上签署,涵盖了双方将共同选择和培训巴基斯坦宇航员,并将部分宇航员派往中国的天宫空间站。天宫空间站已经在轨道上运行了近四年。

The agreement, signed by the China Manned Space Agency and Pakistan's Space and Upper Atmosphere Research Commission at a ceremony in Islamabad on Friday, covers the bilateral efforts to select and train Pakistani astronauts and then send some of them to China's Tiangong space station, which has been in orbit for nearly four years.

5、agreement /əˈɡriːmənt/  n. 协定;协议;契约

例句:The agreement was signed during a meeting at the UN.

这个协定是在联合国的一次会议上签订的。——《牛津词典》

6、ceremony /ˈserəməni/ n. 典礼;仪式

例句:a wedding/marriage ceremony 婚礼 ——《牛津词典》

7、bilateral /ˌbaɪˈlætərəl/ adj. 双方的;双边

例句:bilateral talks between Britain and America.

…英美之间的双边会谈。——《柯林斯英汉双解大词典》

8、effort /ˈɛfət/ n. 努力(专升本重点词汇)

例句:He made no effort to hide his disappointment.

他不试图隐瞒自己的失望。——《柯林斯英汉双解大词典》

按计划,双方将利用一年左右的时间完成选拔工作,巴基斯坦航天员将在中国接受全方位的系统训练。一切准备就绪后,根据中国空间站的飞行任务规划安排,将在未来几年内择机安排一名巴基斯坦航天员与中国航天员一道进入中国空间站执行短期飞行任务。

It said the two sides will spend about one year to complete the selection process and then send the Pakistani candidates to China to receive comprehensive and systematic training. After the Pakistani trainees are ready, one of them will be chosen as the first foreign crew member to fly with Chinese astronauts toward Tiangong space station and spend a short-term stay inside the colossal spacecraft.

9、complete /kəmˈpliːt/ v. 完成;结束 (专升本词汇)

例句:The project should be completed within a year.

这项工程必须在一年之内完成。——《牛津词典》

10、process /ˈprəʊses/ n. (为达到某一目标的)过程;进程 (专升本词汇)

例句: They decided to spread the building process over three years.

他们决定在三年内分期完成该建造过程。——《柯林斯英汉双解大词典》

11、receive /rɪˈsiːv/ v. 接到; 收到(专升本词汇)

例句: They will receive their awards at a ceremony in Stockholm.

他们将在斯德哥尔摩的典礼上接受给他们的奖励。——《柯林斯英汉双解大词典》

此次合作协议签订,为更多发展中国家参加国际载人航天合作提供了范例,有利于激励更多国家携手探索宇宙奥秘,共同在造福全人类的道路上书写新的篇章。

The signing of the cooperation agreement has created fresh opportunities and set a model for more developing countries to engage in international manned space collaboration. It is expected to inspire nations worldwide to join hands in exploring the mysteries of the universe and collectively forging a new chapter in advancing shared interests for the benefit of all humanity.

12、opportunity  /ˌɒpəˈtjuːnəti/ n. 机会;时机 (专升本词汇)

例句:You'll have the opportunity to ask any questions at the end.

你们最后将有机会提问任何问题。——《牛津词典》

13、engage /ɪnˈɡeɪdʒ/ v. (使)从事,参加 (专升本词汇)

例句:She tried desperately to engage him in conversation.

她用尽办法要他跟她谈话。——《牛津词典》

14、explore /ɪkˈsplɔː(r)/ v. 探究;调查研究;探索;探讨(专升本词汇)

例句:These ideas will be explored in more detail in chapter 7.

这些想法将在第7章里作更详细的探讨。——《牛津词典》

15、benefit /ˈbenɪfɪt/ n. 优势;益处;成效(专升本词汇)

例句:I've had the benefit of a good education.

我得益于受过良好教育。——《牛津词典》

文章转自中国日报双语新闻

https://mp.weixin.qq.com/s/GUnoBqbf70UBxcYT5PbCWQ