当前位置: 首页 > 专升本学习专栏 > 英语 > 正文

【每日一文】双语:高山流水遇知音,当“法式美”遇上“中国风”

【 发布日期:2024-05-16】【 点击数:58 】

  (引言)提到大家最熟悉法国特色,就不得不说说法餐。从奶酪到面包,从红酒到牛肉,世界美食版图上一直为法国大餐留有一席之地。和中国一样,法国也是农业大国,这让两个注重美食文化的国家又有了相通之处。


  Six decades ago, China and France forged diplomatic ties. Despite their differences and multiple challenges, Chinese and French people have shown mutual respect and worked together towards achieving many common goals. Over the past six decades, this dynamic relationship has witnessed numerous historic milestones and tangible accomplishments. China is now France's largest trading partner in Asia, while France ranks as China's third-largest trading partner and the third-largest source of investment in real terms within the European Union (EU).

  60年前,中法两个伟大国家实现握手,打开中西方交往合作的大门。60年来,两国人民的互相了解也因此日益加深。中法建交60年来,两国双边贸易额从建交时仅约1亿美元,到2022年已突破1000亿美元大关。如今,法国是中国在欧盟内第三大贸易伙伴和第三大实际投资来源国,中国则是法国在亚洲第一大贸易伙伴。

1forge /fɔːdʒ/ v. (尤指努力地)制造,生产

例句:She forged a new career for herself as a singer.

她成了一名歌唱家,为自己开创了一番新事业。————《剑桥英语词典》


2witness /ˌdɪp.ləˈmæt.ɪk/ adj. 外交的

例句:This is a sensible diplomatic solution.

这是一个合理的外交解决手段。————《剑桥英语词典》


3witness /ˈwɪt.nəs/ v. 目击,看到(尤指事故或犯罪)(专升本词汇)

例句:Did anyone witness the attack?

有人看到那次袭击了吗?————《剑桥英语词典》


4、milestone /ˈmaɪl.stəʊn/ n. 里程碑,里程标,转折点

例句:He felt that moving out of his parents' home was a real milestone in his life.

他感到搬出父母家是他一生中一个真正的转折点。————《剑桥英语词典》


  Former French Prime Minister Jean-Pierre Raffarin believes that it is the love for peace that brings them together. As a cultural ferryman between China and France, he hopes more young people from both nations will venture to the "other side" and know each other better.

  近日,法前总理拉法兰接受《环球时报》专访时表示,中法关系之所以能够经受住重重考验并继续向前发展,一个核心因素是双方对文化的理解。几个世纪以来,中法都对对方文化充满好奇心,这能够让中法在差异中仍然彼此尊重。拉法兰表示,文化交流是促进两国相互理解和尊重的最佳方式。他们也在考虑推动留学生交流,旨在两国间建立起深刻且实打实的联系。


5、Prime Minister /praɪm ‘mɪn.ɪ.stər/ n. 首相

例句:Margaret Thatcher became Britain's first woman prime minister in 1979.

撒切尔夫人于1979年成为了英国首任女性首相。——《剑桥英语词典》


6、venture /ˈven.tʃər/ v. 冒险去(或做);冒昧地说

例句:She rarely ventured outside, except when she went to stock up on groceries.

她极少冒险外出,除非要去采购杂货。 ————《剑桥英语词典》


  Lefevre Michele, an 18-year-old pre-college student at Fudan University, found that Chinese TV dramas, like Meteor Garden, have been well-received in France, particularly among many female French viewers. It was her love for these dramas that sparked her initial interest in Chinese culture, leading her to further her studies in China.

  悠久的中国文化吸引着越来越多的法国青年。18岁的复旦大学预科生乐米仙(Lefevre Michele)曾在《少年会客厅》栏目中提到中国电视剧火到法国,其中《流星花园》就广受好评。正是对这些电视剧的喜爱激发了她对中国文化的兴趣,促使她来到中国深造学业。


7、drama /ˈdrɑː.mə/ n. 戏剧;舞台剧;表演,电视剧(专升本词汇)

例句:She's starred in several TV dramas.

她演过几部电视剧。————《剑桥英语词典》


8、initial /ɪˈnɪʃ.əl/ adj. 开始的,最初的*专升本重点词汇)

例句:My initial surprise was soon replaced by delight.

我最初的惊讶很快变成了兴奋。————《剑桥英语词典》


  Oceane Rivoire, now a student majoring in Chinese language and literature at Tongji University in Shanghai, found the homonyms in Chinese extremely interesting, such as the word "bat", which has the same pronunciation as the word "fortune", and "red dates and peanuts" are usually used to extend good wishes for the newlyweds to have a baby soon.

  法国女孩安蕊(Oceane Rivoire)在上海同济大学主修中国语言文学。她觉得中文中的同音词非常有趣:“蝙蝠”的”蝠“代表幸福”的”福“,“红枣和花生”用来祝愿新婚夫妇早生贵子。


9、 major /ˈmeɪ.dʒər/ v.主修(专升本词汇)

例句:She majored in philosophy at Harvard.

她曾在哈佛大学主修哲学。————《剑桥英语词典》


10、literature /ˈlɪt.rə.tʃər/ n. 文学;(尤指有传世价值的)文学作品,文献

例句:It's important to keep up-to-date with the literature in your field.

跟踪阅读自己专业的最新文献非常重要。————《剑桥英语词典》


11、homonym /ˈhɒm.ə.nɪm/ n. 同形(或同音)异义词

例句:"No" and "know" are homonyms.

no 和 know 是同音异义词。————《剑桥英语词典》


12、extend /ɪkˈstend/ v. 扩大;扩展;使增加长度,延长*专升本重点词汇)

例句:We have plans to extend our house.

我们计划扩建房屋。————《剑桥英语词典》


文章转自21世纪英文报公众号

https://mp.weixin.qq.com/s/004kWThM-pYHIvqXw9s9Zw