当前位置: 首页 > 专升本学习专栏 > 英语 > 正文

【每日一文】双语:外国小姐姐在泼水节,现场“太疯了”!

【 发布日期:2024-05-07】【 点击数:2 】

(引言)泼水节的正确打开方式是什么?神奇探索局来自俄罗斯的神探员、可爱的小姐姐梅丽莎来到了云南西双版纳,在这里她不仅体验了民族风情,还参与了“泼水大狂欢”。泼水节有哪些你不知道的神奇?

清明时节,第一次来西双版纳的梅丽莎怎么也没想到,她又在这里“过了个年”

  The water-splashing festival is the New Year for the Dai people, which is called "sangkangbimai". Many other ethnic minorities in China, along with some Southeast Asian countries, also celebrate this festival.

  泼水节在傣语里称“桑堪比迈”,是新年的意思,因此泼水节也是庆祝新一年的开始,是西双版纳最隆重的节日之一。更让她感到神奇的是,不只有傣族过泼水节,甚至还有其他国家也庆祝这个节日。

1splash /splæʃ/ v.(使)(液体)洒,溅,泼

例句:Unfortunately some paint splashed onto the rug.

糟糕的是小地毯上溅上了一些油漆。————《剑桥英语词典》


2along /əˈlɒŋ/ prep. 沿着,顺着,循着(专升本词汇)

例句:We walked along the beach collecting small crabs in a bucket.

我们沿着海岸边把小螃蟹抓到箩筐里。 ————《剑桥英语词典》


3. celebrate /ˈsel.ə.breɪt/ v. 庆祝,庆贺;祝贺(专升本词汇)

例句:We always celebrate our wedding anniversary by going out to dinner.

每年的结婚纪念日我们都出去吃饭庆祝。——《剑桥英语词典》


  Xishuangbanna is home to 12 ethnic minorities and boasts a border extending over 966.3 kilometers, adjacent to Laos and Myanmar.

The Lancang River originates from the Tanggula Mountain Range, known as the Mekong River in other countries. Six nations are situated along the Lancang-Mekong River: China, Laos, Myanmar, Thailand, Cambodia, and Vietnam.

  西双版纳有傣族、汉族、哈尼族等13个世居民族和长达966.3公里的国境线,与老挝和缅甸接壤。发源于唐古拉山的澜沧江在此出境后流经老缅泰柬越,被称为湄公河。在这里,各民族间的文化兼容并蓄,既丰富多彩又我中有你,形成了多元一体的格局。


4、border /ˈbɔː.dər/ n. 国境;边界;边境(专升本词汇)

例句:The train crosses the border between France and Spain.

火车穿过法国和西班牙之间的边界。——《剑桥英语词典》


5、extend /ɪkˈstend/ v. 扩大;扩展;使增加长度(专升本重点词汇)

例句:We're planning to extend our publishing of children's books.

我们正计划扩展儿童图书的出版业务。————《剑桥英语词典》


6、originate /əˈrɪdʒ.ən.eɪt/ v. 起源,发源,发端;产生(专升本重点词汇origin的动词形式

例句:The invention is thought to have originated among the people of ancient China.

据认为,这项发明源于古代中国人。——《剑桥英语词典》

  Apart from the Dai ethnic group, minority ethnicities like the Blang, Wa, and Jinuo also join in the celebration of this festival. Meanwhile, countries such as Cambodia, Thailand, Myanmar, and Laos also celebrate it, coinciding with the mid-sixth month of the Dai calendar, roughly ten days before or after China's Qingming Festival.

  除了傣族,布朗族、佤族、基诺族等少数民族也共同庆祝这一节日。此外,柬埔寨、泰国、缅甸、老挝等国家也有泼水节,其时间与傣历六月中旬相符,即在中国的清明节前后十天。


7、apart /əˈːt/ adv. (指空间或时间)相隔,相距(专升本词汇)

例句:We were asked to stand in two lines three metres apart.

要求我们站成间距为3米的两排。————《剑桥英语词典》

相关短语:apart from(相当于except)除了...之外(都),此外;加之

He works until nine o'clock every evening, and that's quite apart from the work he does over the weekend.

他每晚工作到9点,且不说周末还要加班。————《剑桥英语词典》



8、minority /maɪˈnɒr.ə.ti/ n. 少数;少数民族;少数派;少数民族人士;少数派人士(专升本词汇minor的名词形式

例句:Children with single parents at my school were very much in the minority.

在我的学校里单亲孩子只占极少数。————《剑桥英语词典》

The plan was designed to help women and minorities overcome discrimination in the workplace.

这一计划旨在帮助女性和少数群体克服在工作场所受到的歧视。————《剑桥英语词典》



9、coincide /ˌkəʊ.ɪnˈsaɪd/ v. (几乎)同时发生;与…一致,相符;相似

例句:I timed my holiday to coincide with the children's.

我把我的假期安排在孩子们学校放假的时候。————《剑桥英语词典》

Our views coincide on a range of subjects.

我们在一系列问题上的观点不谋而合。————《剑桥英语词典》


  Before our Russian explorer Melissa came to Yunnan, the 56 ethnic groups in China were no more than a number to her, but now, the number took on something more concrete.

  在来云南之前,中国56个民族对梅丽莎而言只是数字,但来到这里以后,这个数字好像活了过来。


10、explorer /ɪkˈsplɔː.rər/ n. 勘探者;考察者;探险者(专升本词汇explore的名词形式

例句:Magellan was a famous 16th-century explorer.

麦哲伦是16世纪著名的探险家。——《剑桥英语词典》


11、concrete /ˈkɒŋ.kriːt/ adj. 确定的,确实的;具体的,有形的,实在的

例句:We have a general idea of what we want, but nothing concrete at the moment.

我们对需要什么有个大致的想法,可是具体的东西目前还没有想好。————《剑桥英语词典》

n. 混凝土(专升本重点词汇

例句:It is made out of reinforced concrete.

这是由钢筋混凝土做成的。————《剑桥英语词典》


  "Water" is a unique way of sending blessings to the Dai people on New Year's Day. The more you're soaked, the more blessings you get. This is how people express their feelings and wishes for the future.

  泼水是一种送祝福的独特方式。当地人认为被泼得越多,以后的日子会过得越轻松快乐。


  At this moment, it doesn't matter where you're from or what you do. You can splash to your heart's content and relish the carefree joy of this moment.

  这些被祝福的水像有魔法一样,让梅丽莎仿佛穿越时空回到了童年,扔掉所有的烦恼和焦虑。这个时候不论你来自哪里、是什么身份,你都可以跟身边人尽情享受泼水的乐趣,沉浸在这一刻的快乐疯狂。


12、bless /bles/ v. 求上帝降福于,祝福;使神圣(专升本重点词汇

例句:You have my blessing.

我祝福你。————《剑桥英语词典》


13、relish /ˈrel.ɪʃ/ v. 享受;喜欢

例句:I always relish a challenge.

我一向喜欢迎接挑战。————《剑桥英语词典》


14、carefree /ˈkeə.friː/ adj. 无忧无虑的;无牵挂的

例句:I remember my carefree student days.

我还记得我那无忧无虑的学生时代。————《剑桥英语词典》


文章转自中国日报CHINADAILY公众号

https://mp.weixin.qq.com/s/bneK3qLU9avdATQQF-pN4Q